Réussir la traduction en anglais

Réussir la traduction en anglais

Au moment de traduire de l’anglais vers le français les élèves ont parfois tendance à se rassurer en traduisant mot à mot, au risque de créer un texte bancal en français. Il existe des techniques pour éviter cet écueil : Sylvie Gouchet, professeur d’anglais, les présente dans ce parcours pédagogique composé de deux activités : la première permettra de connaître les techniques de la traduction et la deuxième propose des astuces pour réussir cette épreuve et éviter de calquer le français sur l’anglais.

Publié le
Les évolutions de traduction

Les évolutions de traduction

La version (traduction) n’est plus au Bac de LV1 depuis peu mais elle continue à effrayer les élèves en études supérieure (classes préparatoires aux grandes écoles littéraires, licences LLCE et LCEA…). Claire Touchard, ancienne professeur d’Anglais et membre active de E&N, propose, dans son activité Traductions comparées du poème The Raven de Edgar Alan Poe, de découvrir comment les époques ont pu impacter les traductions.

Publié le